แคลเซี่ยมในระยะให้นมลูกอาจช่วยปกป้องฟันของแม่ได้ โชจิและคณะแห่งคณะทันตแพทย์ มหาวิทยาลัยโตโฮกุ ประเทศญี่ปุ่น รายงานการทดลองในหนูในระยะให้นมลูกพบว่า หนูที่ได้รับแคลเซี่ยมในปริมาณต่ำมีผลต่อกระดูกที่รองรับฟัน ซึ่งจะทำให้เกิดปัญหาโรคในเหงือกได้ ภายหลังผลการทดลองนี้ชี้แนะว่าอาหารที่มีสารแคลเซียมในปริมาณที่เพียงพอ มีความสำคัญต่อสตรีในระยะให้นมลูก สตรีในระยะนี้มีความต้องการแคลเซียมสูงเพื่อให้พอเพียงกับลูกที่กำลังเติบโต นอกจากนั้น การเปลี่ยนแปลงทางฮอร์โมนบางตัวอาจทำให้สูญเสียความหนาแน่นของมวลกระดูก ดังนั้น หากสตรีกลุ่มดังกล่าวบริโภคอาการที่มีแคลเซี่ยมในปริมาณเพียงพอเกินกว่าที่สตรีทั่วไปได้รับ ( 1,000 มิลิกรัม ต่อวัน) การให้นมบุตรก็จะไม่ใช่ปัจจัยเสี่ยงต่อการสูญเสียกระดูกฟันอีกต่อไป แหล่งข่าว Journal of Periodontology, January 2007
Calcium during breast-feeding may guard mom's teeth Last Updated: 2007-01-19 17:00:03 -0400 (Reuters Health) By Amy Norton NEW YORK (Reuters Health) - Women who breast-feed may need to be careful about getting enough calcium to keep their teeth and gums healthy, new animal research suggests. In experiments with rats, researchers found that lactating rodents were particularly susceptible to the effects of low calcium intake on the bones that support the teeth. Such bone-density loss can speed the progression of any existing gum disease. Though the findings come from animals, they do suggest it's important for breast-feeding mothers to include enough calcium in their diets, lead researcher Dr. Kanako Shoji told Reuters Health. Shoji and colleagues at Tohoku University Graduate School of Dentistry in Japan report the findings in the Journal of Periodontology. During breast-feeding, a woman's calcium demands go up to meet her growing baby's needs, the researchers point out. In addition, certain hormonal changes during breast-feeding may contribute to bone-density loss. So adequate calcium intake -- from foods like milk, cheese and fortified cereals and juice -- may become particularly important. The recommended calcium intake for women ages 19 to 50, breast-feeding or not, is 1,000 milligrams a day. If a woman doesn't get adequate calcium from food, Shoji noted, supplements are an alternative. For their study, the researchers fed lactating and non-lactating rats a diet with either adequate or low calcium levels. Periodontitis (a gum disease) was induced on one side of the animals' mouth. The researchers found that all of the animals on the low-calcium diet lost bone density on the periodontitis-affected side of the mouth. However, the extent of the loss was greater in the lactating group. In contrast, lactating rats that were fed enough calcium showed no such effects. This, according to the researchers, suggests that if a woman gets enough calcium, breast-feeding may not be a risk factor for dental bone loss. SOURCE: Journal of Periodontology, January 2007.
อาหารแป้งอาจเป็นตัวอธิบายถึงความแตกต่างของระดับไขมันในเลือดอันเนื่องจากชาติพันธุ์ งานวิจัยจากประเทศคานาดาโดย Dr. Anwar T. Merchant และคณะแห่งสถาบัน Population Health Research Institute in Hamilton , Ontario ชี้ว่าความแตกต่างของชาติพันธ์ในระดับเอชดีแอล ( HDL) ซึ่งเป็นฆอเลสเตอรรอลดี ส่วนหนึ่งอาจเนื่องจากอาหาร คนจากเอเชียใต้รับประทานอาหารที่เป็นแป้งมากสุด แต่มีระดับเอชดีแอลต่ำสุด ในขณะที่คนจีนรับประทานอาหารที่เป็นแป้งน้อยสุด แต่มีระดับไขมันที่เป็นคุณประโยชน์มากที่สุด งานวิจัยที่ผ่านมาค้นพบความแตกต่างของชาติพันธ์ในระดับ ฆอเลสเตอรรอล และไขมันในเลือดตัวอื่น ๆ ซึ่งไม่สามารถอธิบายโดยปัจจัยสายพันธุ์ ( Genes) ความอ้วน วิถีชีวิต (Lifestyles) หรือ อาหาร ซึ่ง Merchant ได้ตั้งข้อสังเกตว่า งานวิจัยดังกล่าวปกติจะดูที่การบริโภคอาหารที่มีไขมัน ไม่ใช่สารแป้ง เมื่อคาลอรี่จากสารอาหารแป้งแทนที่พลังงานที่ได้จากอาหารไขมัน ทั้งระดับแอลดีแอล (LDL ไขมันที่เป็นโทษ) และ เอชดีแอล จะลดลง ในขณะที่ระดับไตรเอซิลไกลซีรอล (triacylglycerol ) จะขึ้นสูง Merchant และคณะ จึงได้ศึกษากลุ่มประชากรคานาดาที่มีชาติพันธ์แตกต่างกันจำนวน 619 คน ในประเด็นการบริโภคอาหาร ซึ่งมีเชื้อสายคนพื้นเมืองอเมริกา ( อินเดียแดง) คนเอเชียใต้ คนจีน และคนยุโรป การวิจัยได้ข้อสรุปว่า ความ แตกต่างในระดับ เอชดีแอล ( HDL) และระดับไตรเอซิลไกลซีรอลที่ตรวจสอบในกลุ่ม ชาติพันธ์ที่แตกต่าง กัน ส่วนหนึ่งอาจเนื่องมาจากการบริโภคอาหารแป้ง และการลดความถี่ในการบริโภคอาหารที่มีน้ำตาลรวมถึงเครื่องดื่ม น้ำผลไม้ และอาหารกินเล่น อาจเป็นประโยชน์ต่อร่างกาย แหล่งข่าว American Journal of Clinical Nutrition, January 2007.
Carbs may explain ethnic variations in cholesterol Last Updated: 2007-01-19 12:45:02 -0400 (Reuters Health) NEW YORK (Reuters Health) - Ethnic differences in levels of HDL , the "good" cholesterol, may be due, at least in part, to diet, a new study from Canada suggests. South Asians ate the most carbohydrate and had the lowest HDL cholesterol levels, while Chinese individuals ate the least carbohydrate and had the highest levels of the beneficial blood fat, Dr. Anwar T. Merchant of the Population Health Research Institute in Hamilton , Ontario and colleagues found. Previous research has identified ethnic differences in cholesterol and other blood fat levels that couldn't be explained by genes, obesity , lifestyle factors or diet, Merchant and his team note, but these analyses usually looked at dietary fat, not carbohydrate consumption. When calories from carbohydrates replace energy from fat in a person's diet, both LDL and HDL cholesterol levels fall while triacylglycerol levels rise, the researchers explain. To investigate the role of carbohydrate and HDL levels in a population containing a variety of ethnic groups, Merchant and his colleagues analyzed the diet and blood fats of 619 Canadians of Native American, South Asian, Chinese and European descent. The researchers report their findings in the American Journal of Clinical Nutrition. As mentioned, South Asians ate the most carbohydrates, followed by Europeans, Native Americans, and Chinese. After adjustment for several factors including age, ethnicity, body mass index and alcohol intake, the association between carbohydrates and lower HDL cholesterol remained, with people consuming the most carbs having an average level of 1.08 mmol/L, compared to 1.21 mmol/L for those who ate the fewest carbohydrates. Each additional 100 gram per day of carbohydrates was tied to a 0.15 mmol/L drop in HDL cholesterol. Triacylglycerol levels also rose in tandem with carbohydrate intake. The researchers also found that consuming more sugar-sweetened soft drinks, juices and snacks was tied to a lower HDL level. "Differences in HDL and triacylglycerols observed in different ethnic groups may be due in part to carbohydrate intake," the researchers write. "Reducing the frequency of intake of sugar-containing soft drinks, juices and snacks may be beneficial." SOURCE: American Journal of Clinical Nutrition, January 2007.
การศึกษาที่รัฐเท๊กซัสพบความเชื่องโยงระหว่างมลภาวะกับการเป็นมะเร็ง การศึกษาของ Ann Coker, ศาตราจาร์ยทางวิทยาการระบาด จากคณะสาธารณสุขศาสตร์ มหาวิทยาลัยแห่งรัฐเท๊กซัส พบความเชื่องโยงระหว่างมะเร็งเลือด (leukemia) ในเด็ก กับการใช้ชีวิตที่ใกล้กับโรงกลั่นน้ำมันตามแนวช่องแคบทางเรือผ่านใกล้กับรัฐเท๊กซัส มลภาวะกับการเป็นมะเร็ง การศึกษาพบว่า การอาศัยอยู่ในระยะภายใน 2 ไมล์ในเขตดังกล่าว มีความเกี่ยวโยงกับอัตตราอุบัติการณ์ของมะเร็งเลือด ในเด็กที่เพิ่มขึ้น 56 % เมื่อเทียบกับเด็กที่อยู่ห่างออกไปเกินกว่า 10 ไมล์ แหล่งข่าว Reuters Health January 2007.
Texas study finds link between pollution, cancer Last Updated: 2007-01-19 16:56:03 -0400 (Reuters Health) HOUSTON (Reuters) - A University of Texas study found a possible link between childhood leukemia and living close to the city's refinery row along the Houston Ship Channel, one of the study's co-authors said on Thursday. The study found that living within two miles of elevated levels of 1,3-butadiene around the ship channel's petrochemical complex was associated with a 56 percent increased incidence of childhood acute lymphocytic leukemia compared with those living more than 10 miles away, according to a statement from the city of Houston, which financed the study. "When we looked at distance from the ship channel we find data that suggests there is an association with chemicals in the air and childhood leukemia," said Ann Coker, professor of epidemiology at the University of Texas School of Public Health in Houston . Houston Mayor Bill White said the city would use the study to support efforts to reduce pollution from petrochemical plants. "The science supports our claim that reducing hazardous air pollutants must be a high priority for Houston ," White said in a statement. White has used the threat of tougher enforcement of anti-pollution laws to win agreements from petrochemical plants to reduce pollution. The substance 1,3-butadiene is used to make petrochemicals like ethylene.
เริ่มต้นเรื่องเซ็กส์ให้ถูกด้วยถุงยางอนามัยแบบมีเสียงเพลง ข่าวจากฮ่องกงรายงานว่า มีบริษัทชื่อ Ondo Creation ได้ทำถุงยางอนามัยแบบแฟนซี นอกจากมีสีสันและกลิ่นต่าง ๆ ทั้งมินท์ สตอรเบอรรี่ ชอกกอแล๊ต และกล้วยแล้ว ยังขายแบบแพคเกจพร้อมกับ CD เพลงที่จะปลุกเร้าอารมณ์ได้ โดยเพลงจะมีท่วงทำนองช้า ๆ ในตอนเริ่ม แล้วมีจังหวะเพิ่มขึ้นจนเร็ว ก่อนที่จะช้าลงในท้ายที่สุด โดยมีความยาว 18 นาที Victor Tsang เจ้าของบริษัทเกิดความคิดในการผลิตสินค้าดังกล่าวจากความต้องการที่จะรณรงค์การมีเพศสัมพันธ์ที่ปลอดภัย แหล่งข่าว Reuters Health January 2007
Start sex on the right key with musical condoms Last Updated: 2007-01-19 9:41:31 -0400 (Reuters Health) By James Pomfret HONG KONG (Reuters) - Forget chocolates or roses this Valentine's Day -- a gift of musical condoms is bound to be more entertaining. Hong Kong's Ondo Creation, which makes designer condoms, hopes its Idom sheathes will put a more romantic spin on safe sex -- and reduce the risk of a slap on the face that a pack of six might elicit among some conservative Asians. The Idom itself doesn't sing -- but the mint, strawberry, chocolate and banana flavored condoms come in an attractive package with a music CD to get you in the mood for love. "We create an environment for lovers who would like to try a different experience," said Victor Tsang who runs Ondo Creation. "We try to create products that are not embarrassing, but very trendy and hip. It's a lifestyle product," he added. Cynics may scoff at the marketing gloss, but the 18-month start-up's products sell across the world. The firm also won a bronze medal in the Industrial Design Excellence Awards run in conjunction with BusinessWeek magazine, which said Ondo had managed to "revitalize the image of condoms." Tsang, a former IT executive, says his product was inspired by a desire to promote safe sex and to provide a fun, relaxed alternative for what he calls "more conservative" customers. The brand eschews regular prophylactic distributors, instead peddling its wares in bookstores, record shops and trendy nightspots in a long list of cities that includes Hong Kong, London , Paris , Stockholm , Amsterdam , Tokyo and Singapore . "We're targeting more lifestyle stores, rather than 7-11's and pharmacies," said Tsang. "There's a market gap in the condom industry that we may be able to make fun -- and also penetrate," said Tsang who expected a 30 percent surge in sales ahead of Valentine's Day. The Idom's Exotica, Chocotasy and Loveberry brands come with CD compilations of chillout, acid jazz and dance music. "The music starts slow, then medium, then becomes fast before getting slow again," said Jack Wong, who helped with the music. He shrugs off the fact that the CDs run for exactly 18 minutes: "Whether this is long enough or not, really depends on the individual."
เชื้อสแตฟเป็นเหตุให้เกิดโรคปอดบวมที่ตายได้ เชื้อแบคทีเรียที่รุนแรงชื่อว่าสแตฟฟีโลคอคคัส ออเรียส (Staphylococcus aureus ) ซึ่งแพร่กระจายอยู่ตามโรงพยาบาลก่อให้เกิดพิษที่สามารถฆ่าผู้ป่วยโรคปอดบวมให้ตายได้ภายใน 72 ชั่วโมง เชื้อดังกล่าวสร้างพิษชื่อว่า Panton Valentine leukocidin (PVL) ซึ่งทำให้เกิดโรคปอดบวมและฆ่าเนื้อเยื่อปกติได้ แต่โชคดีที่คนที่ติดเชื้อจะมีไข้สูงที่แพทย์สามารถบอกได้ นั่นคือ คำบอกเล่าของ Gabriela Bowden หัวหน้าคณะวิจัย แห่งศูนย์การแพทย์ the Texas A&M Health Science Center ณ เมือง Houston สแตฟฟีโลคอคคัส ออเรียส เป็นสาเหตุที่พบบ่อยที่สุดในการเกิดการติดเชื้อในโรงพยาบาล และสามารถทำให้เกิดการบวมอักเสบที่หัวใจ การเกิดอาการช็อคจากการติดเชื้อและเยื่อหุ้มหัวใจอักเสบ เชื้อนี้ได้ฆ่าผู้ป่วยชาวอังกฤษไปแล้ว 2 ราย เมื่อเดือนธันวาคมที่ผ่านมา ด้วยโรคปอดบวมชนิดใหม่ที่ชื่อว่า Necrotizing Pneumonia การติดเชื้อนี้จะทำลายเนื้อเยื่อปอดและยังทำลายเซลล์ในระบบภูมิคุ้มกันบางตัว Dr. Marina Morgan ในฐานะนักจุลชีววิทยาของโรงพยาบาล Exeter Nuffield ประเทศอังกฤษ กล่าวว่า พิษจาก PVL เป็นแบคทีเรียที่อันตรายและร้ายแรงมากพอที่สามารถทำลายปอดได้ นอกจากนั้น ยังดื้อยาต้านจุลชีพอีกด้วย เธอกล่าวอีกว่า เหตุที่ผู้ป่วยส่วนมากตายก็เนื่องจากพิษที่ PVL สร้างขึ้น ซึ่งสามารถย่อยสลายเนื้อเยื่อปอดได้ ดังนั้น เราจึงต้องหาวิธีกำจัดพิษดังกล่าว โดยทั่วไปเราจะพบว่า เชื้อ สแตฟฟีโลคอคคัส ออเรียส เมื่อพบที่ผิวหนังสามารถทำให้เกิดสิว และการติดเชื้อที่ไม่รุนแรงนัก แต่จะร้ายแรงหากมันสามารถเล็ดลอดเข้าไปในแผลเปิด แหล่งข่าว Reuters Health January 2007
Staph causes new, deadly pneumonia Last Updated: 2007-01-19 13:29:02 -0400 (Reuters Health) By Maggie Fox WASHINGTON (Reuters) - A virulent bacteria, Staphylococcus aureus, circulating in and out of hospitals produces a poison that can kill pneumonia patients within 72 hours, researchers said on Thursday. S. aureus produces a toxin called Panton Valentine leukocidin (PVL) that can cause pneumonia and kill healthy tissue, the researchers report in Friday's issue of the journal Science. Luckily, people infected with the bacteria quickly develop a high fever and astute doctors can identify it, said Gabriela Bowden of the Texas A&M Health Science Center in Houston , who led the study. "This is a scary situation. We are trying to put the word out and to educate people about it," Bowden said in a telephone interview. S. aureus is the most common cause of hospital-acquired infections, and can cause inflammation of the heart, toxic-shock syndrome and meningitis. A new methicillin-resistant S. aureus (MRSA) strain can be susceptible to antibiotics like doxycycline and vancomycin. An outbreak of MRSA carrying the new toxin killed two patients in a British hospital in December with a new type of pneumonia called necrotizing pneumonia. This infection destroys lung tissue and also kills some of the immune system cells sent to battle it. Dr. Marina Morgan, consultant medical microbiologist at Exeter Nuffield Hospital in Britain , said the PVL toxin "turbo-charges" an already dangerous bacterium. "PVL is strong enough on its own to destroy the lungs," she said in a statement. And the toxin is resistant to antibiotics. "The reason most patients die is that despite killing the bug, PVL toxins already formed continue to digest lung tissue, so we desperately need some way of removing the toxins," Morgan said. S. aureus, which commonly live on the skin and cause pimples, boils and other minor infections, can cause a serious wound if the toxin-producing strains get into a cut. WASH THOSE HANDS Old-fashioned hygiene is the best line of defense, Bowden said. "This is a community-associated strain, which means that in schools, the kids can carry it. Anybody can be colonized with it, she said. "I tell my kids if you scrape your knee, go to the bathroom immediately and wash it with soap." Hospitals must impose strict hygiene to control it. Bowden's team tested the PVL-producing S. aureus on mice and found that two days after infection, their lungs were filled with immune cells and lung tissue was starting to bleed and die. A stretch of DNA known as a cassette carries the code for the PVL toxin. Such a little segment is easily passed from one strain of bacteria to another, said Bowden, and viruses called bacteriophages can also carry them. Understanding how this happens could provide a way to develop new drugs or vaccines and shed light on how bacteria acquire new and dangerous qualities. "The appearance of PVL toxin in severe staph pneumonia is a recent phenomenon. Previously the toxin was only found in less than 5 percent of strains, said Dr. Ronald Cutler of the University of East London . Some companies are working on staph vaccines but none is on the market.
HealthDay
WEDNESDAY, Jan. 17 (HealthDay News) -- Mutations in a gene governing the "fat hormone" leptin could explain some cases of childhood obesity, researchers report. Leptin is a hormone that helps regulate energy intake, and mutations in the leptin gene have been linked to early-onset obesity. "We have been trying to find genes which when disrupted cause obesity in some patients," said study author Dr. I. Sadaf Farooqi, from Addenbrooke's Hospital, in Cambridge , U.K. "To date, there are seven known gene defects that cause obesity," she said. Her team's report appears in the Jan. 17 issue of the New England Journal of Medicine . This same research team had previously shown that people with a defect in leptin tend to become severely obese. People underestimate the importance of genes in controlling weight, Farooqi said. "We think there are a lot more genes to find. Obesity is a complex problem, and genes play an important role in determining weight," she noted. In this study, Farooqi's team sequenced the leptin-receptor gene in 300 adults and children who had severe early-onset obesity, including 90 family members. Among these people, the researchers looked for common mutations in the gene. Out of the 300 people, 8 (3 percent) had mutations in their leptin-receptor gene. Each the nine mutations detected influenced the ability of the receptor to signal correctly. People with these mutations were severely obese and also had changes in their immune system function and delayed puberty. Although these mutations were found in a group of people who were obese starting from childhood, Farooqi believes the mutations may have links with adult obesity, too. Before this study, only one family had been identified with these mutations in the leptin-receptor gene. "Now we have found another 10 families," Farooqi said. The findings could lead to new treatments for obesity, she added. "This is another piece in the puzzle of finding pathways that are involved in controlling weight. It teaches us more about how leptin signals in the brain and provides a template for finding better ways to prevent and treat obesity," Farooqi said. Another expert agreed. "This is a positive advance in our knowledge of obesity," said Yvon Chagnon, director of the Genomic Laboratory at Laval University Research Center , Quebec , Canada . "But it will not explain a lot of cases of obesity in the general public," he added. Chagnon noted that probably 50 percent of obesity is the result of genes. "For these people, we have to find some markers to identify these people and give them the right diagnosis and the right treatment," he said. Diet and exercise isn't enough for these patients, Chagnon said. "Knowing the origin of their problem will help in choosing the best treatment and in developing new treatments," he said.
HealthDay Reuters Health NEW YORK (Reuters Health) - Higher doses of Viagra (sildenafil) may impair the ability to smell, which is possibly related to an increase in nasal congestion, German researchers report in The Journal of Urology. A team led by Dr. V. Gudziol at the University of Dresden Medical School studied 20 healthy, young male volunteers who received Viagra, at a 50- or 100-mg dose, or inactive "placebo" and then were exposed to an odor-dispensing device. The researchers tested the subjects' odor detection threshold, odor discrimination and odor identification ability. They found that the 100-mg dose caused a drop in smelling or "olfactory" ability, specifically odor discrimination and odor threshold, compared with placebo. The 50-mg dose, by contrast, had no effect on olfactory function. "In our subjects, the most likely reason for impaired...olfactory function was nasal congestion" brought on by Viagra, the authors write. They note that, while it was not evaluated in this study, previous reports have linked Viagra with a drop in nasal airflow. SOURCE: The Journal of Urology, January 2007.
HealthDay
TUESDAY, Jan. 16 (HealthDay News) -- Broccoli and tomato -- two vegetables known to help fight cancer -- are more effective against prostate cancer if they're eaten together as part of a daily diet than if they're eaten alone, a new study with rats suggests. University of Illinois researchers fed a diet containing 10 percent broccoli powder and 10 percent tomato powder to a group of rats that had been implanted with prostate cancer cells. Other groups of rats received either tomato powder or broccoli powder alone; a supplemental dose of lycopene (the red pigment in tomatoes believed to be an anti-cancer agent); or finasteride, a drug prescribed for men with enlarged prostates. Another group of rats was castrated. After 22 weeks, the researchers found that the combined tomato/broccoli diet was the most effective at prostate tumor reduction. Of the other treatments, castration was the only one that came close to being as effective. "When tomatoes and broccoli are eaten together, we see an additive effect. We think it's because different bioactive compounds in each food work on different anti-cancer pathways," study co-author John Erdman, a professor of food science and human nutrition, said in a prepared statement. "Older men with slow-growing prostate cancer who have chosen watchful waiting over chemotherapy and radiation should seriously consider altering their diets to included more tomatoes and broccoli," added study co-author and doctoral candidate Kirstie Canene-Adams. "To get these effects, men should consume daily 1.4 cups of raw broccoli and 2.5 cups of fresh tomato, or 1 cup of tomato sauce, or 1/2 cup of tomato paste. I think it's very doable for a man to eat a cup and a half of broccoli per day or to put broccoli on a pizza with 1/2 cup of tomato paste," Canene-Adams said. The study was published in the Jan. 15 issue of the journal Cancer Research .
|